Connettori testuali nell’espressione scritta (Conectores para argumentar en la oración escrita)
I connettori testuali sono tutte quelle parole o espressioni che servono ad argomentare e collegare tra loro le diverse parti di un discorso. La loro conoscenza è molto utile per rendere la vostra capacità di esprimervi fluente ed efficace, in oltre sono relativamente facili d’apprendere. Già abbiamo pubblicato una lista dei più noti connettori nel discorso orale, ora pubblichiamo una lista con i connettori testuali da utilizzare nell’espressione scritta.
È importante sottolineare che in spagnolo, più che in italiano, esiste una marcata differenza fra la lingua orale e quella scritta. In generale lo spagnolo scritto tende tra nazione e nazione ad essere molto più simile mentre si diversifica di più nella lingua parlata. È quindi importante, se già si sono appresi i connettori orali, ricordarsi che scrivendo sarà molto più corretto, per non apparire sciatti, utilizzare quelli che vi consigliamo qui.
Nota:
Questa sezione è dedicata a utenti che possiedono un livello medio alto di spagnolo. Per questa ragione (e anche perche spesso non è possibile), non riportiamo la traduzione. In alcuni casi abbiamo aggiunto un piccolo commento esplicativo.
Per iniziare un discorso:
- Primero/segundo
- Por un lado/por otro lado
- Por una parte/por otra parte
Per sviluppare un discorso:
- A continuación
- Luego
- Después
- Más tarde
- Entoces
Per concludere un discorso:
- En conclusión
- Finalmente (Attenzione: presenta per un italiano alcune difficoltà di cui abbiamo già parlato in Parole spagnole che generano equivoci)
- Por todo ello
- Por eso
- En resumen
- En definitiva
- En suma
Per aggiungere informazioni:
- También
- Además
- Encima
- Asimismo
- Incluso
Per contrastare un’idea:
- Pero
- Sin embargo
- En cambio
- Aunque
- A pesar de que
Riformulare un’idea:
- O sea
- Es decir
- En otras calabra
- Dicho de otro modo
Per ritornare a un’idea già espressa:
- Respecto a
- En cuanto a
- En relación con
- Referente a