Connettori testuali nell’espressione orale

Connettori testuali nell’espressione orale (Conectores para argumentar)

I connettori testuali sono tutte quelle parole o espressioni che servono ad argomentare e collegare tra loro le diverse parti di un discorso. Possono: introdurre un tema, svilupparlo, manifestare accordo o disaccordo, riassumere e concludere un discorso.

Sono essenziali per rendere la vostra capacità di esprimervi fluente ed efficace e sono relativamente facili d’apprendere.

In questa pagina abbiamo raccolto i più usati ed efficaci nell’espressione orale. Per conoscere i connettori più frequenti nell’espressione scritta vai a : Connettori testuali nell’espressione scritta.

Nota:
Questo tema è dedicato a utenti che possiedono un livello medio alto di spagnolo. Per questa ragione (e anche perché spesso non è possibile), non riportiamo la traduzione. In alcuni casi abbiamo aggiunto un piccolo commento esplicativo.

Connettori per dare un opinione:

  • Para mí
  • A mi modo de ver
  • Desde mi punto di vista
  • A mi jucio
  • A mi entender

Manifestare accordo con una idea espressa da altra persona

  • Veo las cosas como tú
  • ¡Desde luego qué sí!
  • ¡Por supuesto!
  • Eso mismo
  • Ese es también mi punto de vista

Manifestare disaccordo con un’idea:

  • No veo las cosas como tú
  • No creo que
  • ¡Vamos!
  • Pero ¿qué dices?
  • ¡Hala!

Nota: Hala è una esclamazione che si utilizza quando il tuo interlocutore ha appena detto qualcosa che si considera sproporzionata o inverosimile.

Esempio:

  • Todos los italianos no trabajan y se pasan el día comiendo espaguetis
  • ¡Hala! No creo que sea así, también los italianos trabajan

Per esporre le tue ragioni:

  • La razón es que
  • Pues, verás
  • Es así, mira
  • Déjame explicarte

Per dire che non sei d’accordo con le idee del tuo interlocutore

  • Sí, pero es que
  • ¡De ningún modo!
  • De eso nada
  • Yo pienso justo lo contrario

Per cambiare di tema:

  • Hablando de otra cosa
  • Ahora que lo dices
  • Vamos a lo que importa

Sottolineare una idea

  • Quiero subrayar
  • Quiero que quede bien claro que
  • Y que conste que
  • Vale la pena insistir en

Per cercare di convincere il tuo interlocutore:

  • Pero, ¿no crees que…?
  • ¿Tú no la ves así?
  • Por supuesto, pero…
  • Por favor, fijate en

Per riassumere quanto hai detto

  • En pocas palabras
  • Total que
  • Para abreviar
  • Lo dicho
  • En resumen

Per concludere un discorso

  • En conclusión
  • Total
  • ¡He dicho!
  • Eso es todo

Lascia un commento